Kailangan Bang Maging Isang Mahusay Na Manunulat Ang Isang Tagasalin

Talaan ng mga Nilalaman:

Kailangan Bang Maging Isang Mahusay Na Manunulat Ang Isang Tagasalin
Kailangan Bang Maging Isang Mahusay Na Manunulat Ang Isang Tagasalin

Video: Kailangan Bang Maging Isang Mahusay Na Manunulat Ang Isang Tagasalin

Video: Kailangan Bang Maging Isang Mahusay Na Manunulat Ang Isang Tagasalin
Video: Depinisyon ng Pagsasaling-wika at Mga Katangiang Dapat Taglayin ng isang Tagapagsalin/Tagasalin 2024, Mayo
Anonim

Kinakailangan ang mga serbisyong pagsasalin sa iba't ibang larangan ng kultura, produksyon at negosyo. Samakatuwid, ang pangangailangan para sa specialty na ito ay hindi matuyo. Gayunpaman, napakahalaga para sa isang tagasalin na tiyaking malaman ang kanilang katutubong wika sa antas ng panitikan, upang maging isang mahusay na manunulat?

Mga tagasalin
Mga tagasalin

Panuto

Hakbang 1

Ang tagasalin ay dapat magkaroon ng mahusay na utos ng katutubong wika. Kahit na kapag pumapasok sa isang unibersidad, maaaring matunton ang kinakailangang ito: ang wikang Russian ay itinuturing na isa sa mga pangunahing paksa, at ang literatura ay isinuko din para sa maraming mga specialty sa pagsasalin. Gayunpaman, hindi lahat ng mga tagasalin ay kinakailangang isaalang-alang na mahusay na manunulat, dahil hindi lahat sa kanila ay gumagana sa pagsasalin ng mga libro.

Hakbang 2

Mga tagasalin ng panitikan. Ito ang mga nagbibigay-daan sa aming mga mambabasa na pamilyar sa mga klasiko at kasabay ng panitikang banyaga. Isinalin nila ang mga nobela, maikling kwento, dula at tula. Siyempre, kailangang malaman ng mga tagasalin na ito ang kanilang katutubong wika sa antas ng panitikan, at maramdaman ang wikang banyaga na hindi mas masahol kaysa sa kanilang katutubong wika. Ang lugar ng kadalubhasaan ng naturang mga tagasalin ay umaabot sa mga teksto ng panitikan, pangunahin silang nakikibahagi sa nakasulat na pagsasalin, kaya't maaaring hindi sila masyadong sanay sa pagsasalin sa bibig. Ito ang mga manunulat na naging mahusay na tagasalin sa panitikan, dahil hindi nila pinapakita ang isang masusing teksto, ngunit ang kahulugan ng isang pangungusap upang maging maganda ang tunog sa isinalin na wika.

Hakbang 3

Ang mga tagabigay-tagasalin ay dapat ding magkaroon ng talento para sa pagsasalin ng panitikan sa ilang sukat, ngunit sa form na pang-oral. Ito ang mga tao na nagsasagawa ng mga pamamasyal para sa mga dayuhang turista, kaya dapat na ganap nilang malaman ang isa, o mas mahusay na maraming, mga banyagang wika, pati na rin ang kultura ng bansa na binibisita. Sa panahon ng paglilibot, makulay nilang inilarawan ang lugar, mga koleksyon ng museyo o istruktura ng arkitektura. Upang magawa ito, kailangan mong magkaroon ng malaki talento sa panitikan at maging, kung hindi manunulat, kung gayon magkaroon ng mahusay na istilo ng panitikan. Kung wala ito, ang mga pamamasyal ay magiging tuyo at hindi nakakainteres.

Hakbang 4

Ngunit ang madaling gawin ng mga dalubhasa nang walang regalong pampanitikan ay mga tagasalin ng teknikal. Nakikipag-ugnayan ang mga ito sa pagsasalin ng mga teknikal na pagtutukoy, guhit at iba pang dokumentasyon sa negosyo. Mas magiging mahalaga para sa mga tagasalin na ito na magkaroon ng kaalaman sa larangan kung saan sila nagtatrabaho - automotive, konstruksyon, kemikal, langis, industriya ng kagubatan.

Hakbang 5

Ang mga tagasalin ng negosyo at magkasabay na tagapagsalin ay malayo sa wika ng panitikan at pagsulat bilang mga tagasalin ng teknikal. Para sa kanila, ang pangunahing bagay ay upang maunawaan ang negosyo, pananalapi, politika, negosasyon. Ang mga magkasabay na tagasalin ay dapat na mabilis at lubusang isalin sa isang banyaga o katutubong wika ang lahat na kanilang naririnig sa negosasyon at kumperensya ng kumpanya. Ang mga tagasalin ng negosyo ay nakikipagtulungan sa mga negosyante o sa malalaking kumpanya bilang personal na tagasalin para sa mga negosyante.

Inirerekumendang: