Ano Ang Dapat Maging Tagasalin

Talaan ng mga Nilalaman:

Ano Ang Dapat Maging Tagasalin
Ano Ang Dapat Maging Tagasalin

Video: Ano Ang Dapat Maging Tagasalin

Video: Ano Ang Dapat Maging Tagasalin
Video: "Katangiang Dapat Taglayin ng isang tagasalin" 2024, Nobyembre
Anonim

Ang dapat na maging isang tunay na tagasalin ay isang katanungan na nag-aalala hindi lamang sa mga kinatawan ng propesyon na ito o mga taong nais na maging tagasalin, ngunit pati na rin sa mga nais gamitin ang kanilang serbisyo.

Ano ang dapat maging tagasalin
Ano ang dapat maging tagasalin

Panuto

Hakbang 1

Ang mga interpreter ay nakikibahagi sa iba't ibang mga aktibidad, kahit na sa loob ng parehong propesyon: maaari silang maging pampanitikan, panteknikal, may gabay na tagasalin o magkasabay na interpreter. Ang ilang mga tagasalin ay kailangang maging napaka-aktibo at madaldal, upang literal na magpalabas ng enerhiya kapag nakikipag-usap sa mga tao. Ang iba ay kailangang magkaroon ng isang mindset sa negosyo, isang mahusay na pag-unawa sa mga proseso ng negosyo. At ang iba pa rin ay naiugnay sa nakasulat na mga pagsasalin, upang maaari silang maging kalmado at maalalahanin. At mayroon pang mga karaniwang tampok na pinag-iisa ang iba't ibang mga tao ng parehong propesyon.

Hakbang 2

Kwalipikasyon Nang walang mataas na kasanayan, mahusay na kaalaman sa isang banyagang wika at mga diskarte sa pagsasalin, ang isang tao ay hindi magagawang isalin mula sa isang wika patungo sa isa pa. Upang makabuo ng mataas na mga kwalipikasyon, kailangan mo ng palaging karanasan at napakalaking kaalaman hindi lamang sa larangan ng isang banyagang wika, kundi pati na rin sa larangan kung saan gumagana ang tagasalin. Ipagpalagay na ang isang tagasalin ng panteknikal, gaano man siya kahusay sa isang wikang banyaga, ay hindi maisasagawa ang kanyang gawain sa isang mataas na antas kung hindi niya maintindihan ang mga prinsipyo ng mga mekanismo o mga guhit kung saan kailangan niyang gumana. Upang mapanatili ang isang mataas na kwalipikasyon, ang isang tagasalin ay patuloy na kailangang matuto ng mga bagong bagay: upang makakuha ng isang bagong specialty sa larangan kung saan siya nagtatrabaho, upang pag-aralan ang mga karagdagang materyales, mga diksyunaryo.

Hakbang 3

Ang konsepto ng pagdadalubhasa ng isang tagasalin ay kaugnay din dito. Imposibleng maging isang dalubhasa sa isang banyagang wika, at sa isang buong hanay ng iba pang mga specialty. Halimbawa, hindi ka dapat pumunta sa isang abugado para sa isang konsulta tungkol sa isang masakit na ngipin, at sa isang doktor na may mga katanungan tungkol sa real estate. Kung gayon bakit maraming mga customer ang nagulat na ang tagasalin ay hindi responsibilidad para sa pagtatrabaho sa isang kumplikadong dalubhasang teksto. Ang pagsasalin ng mga salita ay isang maliit na bahagi lamang ng aktibidad, sapagkat ang kanilang kahulugan ay mahalaga, kung hindi man ay makayanan ng mga makina at elektronikong diksyonaryo ang mga salin noong una. Samakatuwid, kung mayroon kang isang dokumento ng ligal, medikal, konstruksyon at iba pang mga paksa, kailangan mong maghanap ng isang dalubhasa sa pagsasalin sa mga lugar na ito. Maaaring isalin ng mga pangkalahatang tagasalin ang anumang teksto, ngunit hindi nila masiguro ang kalidad nito.

Hakbang 4

Mahusay na kaalaman sa katutubong wika. Ang ilang mga kliyente at mga tagapag-empleyo ay hindi isinasaalang-alang na ang tagasalin ay hindi lamang kailangang maunawaan ang wikang banyaga at ang paksa ng pagsasalin, ngunit maging matatas din sa kanyang sariling wika. Ang pagpapahayag ng mga saloobin sa papel o pasalita ng tagasalin ay dapat na malinaw, maigsi at tumpak tulad ng may-akda ng orihinal. Ang isang tagasalin ay kailangang hindi lamang tumpak na maisalin ang isang parirala, dokumento o teksto, ngunit upang pumili din ng tamang istilo ng paglalahad ng mga kaisipan, upang pumili ng mga naturang konstruksyon para sa pagsasalin upang mabasa ito sa katutubong wika nang hindi masama, ngunit kahit na mas maganda kaysa sa orihinal. Ang pangunahing pagkakamali ng mga tagasalin ay hindi nila isinasaalang-alang ang panuntunang ito sa kanilang gawain, kaya't ang kanilang mga pagsasalin ay literal, kakaiba at hindi nagsasalita ng tunog.

Hakbang 5

Ang isang mahusay na tagasalin ay isang propesyonal sa kanyang larangan. Alam niya nang eksakto kung ano ang kailangan ng kliyente, tinatanong ang kanyang mga katanungan tungkol sa layunin ng pagsasalin at madla ng customer, may kakayahang sagutin ang mga katanungan ng kliyente, nakikipagtulungan sa kanya nang isa-isa, at hindi lamang isinalin ang teksto. Magalang siya, tumpak sa mga tuntunin ng oras, laging nakikipag-ugnay, bukas sa diyalogo. Ang isang mahusay na tagasalin ay isang tao na maaaring ipagkatiwala sa gawain ng anumang pagiging kumplikado at siguraduhin na ang negosyo ay hindi magdusa mula sa kanyang pag-uugali sa trabaho o isang posibleng pagkakamali.

Inirerekumendang: