Maraming mga specialty sa pagkamalikhain, kabilang ang propesyon ng isang tagasalin, ay nagsasangkot ng malayong trabaho, dahil kung mayroong isang customer at mayroong isang teksto na kailangang isalin, hindi na kailangang makipagtagpo nang harapan, ang mga dokumento ay madaling maipadala sa Internet.
Panuto
Hakbang 1
Ang isang freelance translator ay isang tao na hindi nagtatrabaho para sa ilang gobyerno o komersyal na kumpanya, ngunit sa kanyang sarili. Malaya siyang nakakahanap ng mga customer, nag-aalok ng kanyang serbisyo sa freelance exchange, nakikipagtulungan sa mga ahensya ng pagsasalin o mga bahay na naglilimbag. Sa pangkalahatan, ito ay isang libre, freelance translator, hindi nakatali sa isang firm, nagtatrabaho sa kanyang libreng oras at sa isang lugar na maginhawa para sa kanya.
Hakbang 2
Ang isang freelance translator ay dapat magkaroon ng isang mahusay na pag-unawa sa mga detalye ng kanyang trabaho upang makatanggap ng isang mahusay na kita para sa kanyang trabaho at palaging may mga order. Ang nasabing tagasalin ay hindi kailangang mag-ulat sa kanyang mga nakatataas para sa oras na ginugol niya sa trabaho o para sa oras kung kailan niya ito sinisimulan at tatapusin. Hindi niya kailangang kumuha ng maagang oras ng pahinga o maglaan ng pahinga. Gayunpaman, ang nasabing tagasalin ay dapat magkaroon ng mataas na pagganyak, kahusayan at responsibilidad para sa kanilang sariling mga resulta sa trabaho, dahil ang customer ay kailangang managot para sa gawaing nagawa at sa oras ng pagkumpleto nito. At upang maulit na bumalik sa tagasalin, dapat niyang tuparin ang anumang order lamang sa pinakamataas na antas.
Hakbang 3
Ang isang freelance translator ay maaaring mabigo sa kanyang trabaho o maging matagumpay. Ang lahat ay tungkol sa kung paano siya nauugnay sa kanyang trabaho at kung paano niya ito ipinapakita sa ibang tao. Ang bawat mabuting freelancer ay dapat na sa maraming mga paraan kanyang sariling nagmemerkado - iyon ay, dapat na ma-posisyon niya nang tama ang kanyang sarili sa negosyong ito at may kakayahang ibenta ang kanyang mga serbisyo. Kung ang tagasalin ay hindi patuloy na naghahanap ng mga bagong kliyente, kung hindi siya nag-aalok ng kanyang serbisyo sa isang malaking bilang ng mga customer, kung hindi siya gagana upang matiyak na ang kanyang pangalan ay kinikilala, kung gayon hindi siya makakamit ng tagumpay. Walang sinuman ang dumating na may isang order sa isang tagasalin na hindi "sa buong pagtingin", wala lamang nakakaalam tungkol sa kanya.
Hakbang 4
Dapat na maunawaan ng isang freelance translator na ang oras na magkakaroon siya ng linya ng mga kliyente ay hindi darating kaagad. Ang unang taon, o kahit dalawa o tatlong taon, ang tagasalin mismo ay kailangang mamuhunan nang malaki upang ang kanyang trabaho ay pahalagahan. Sa bagay na ito, napakahalaga upang matukoy ang bilog ng iyong mga potensyal na customer. Ang mga malalaking kumpanya ay mas gusto na makipagtulungan hindi sa mga indibidwal na freelancer, ngunit sa mga ahensya ng pagsasalin, dahil mas madali para sa kanila na tapusin ang mga kontrata at magbayad para sa trabaho. Bilang karagdagan, napakahirap para sa isang tao na makaya ang kanilang dami ng paglilipat. Habang ang mga nasabing ahensya ay hindi kukuha ng mas maliit na mga order. Samakatuwid, kailangan mong maghanap ng mga customer sa mga medium at maliit na kumpanya.